Skip to main content
Gesam­melte Gedichte vol­ler Humor, Melan­cho­lie und Zeit­kri­tik mit dem weib­li­chen Blick von Mascha Kaléko.
Ich bin bezau­bert von so viel lyri­scher Schön­heit. Und von der klu­gen Idee des Her­aus­ge­bers, bis zu vier ver­schie­dene Über­set­zun­gen der Gedichte anzu­bie­ten – beein­dru­ckend. Bes­ser als ihr Lyrik-Kol­lege Ossip Man­del­s­tam kann ich es nicht sagen: »A. Ach­ma­towa hat die unge­heure Viel­schich­tig­keit und den gan­zen Reich­tum des rus­si­schen Romans … in die rus­si­sche Lyrik eingebracht.«
Feine ero­ti­sche Lyrik der Liebe, bestechend oft und geschickt mit dem Islam und Koran ver­bun­den, eine echte Überraschung
Ein biss­chen Ero­tik, ein biss­chen Islam und ein biss­chen Poli­tik – und alles auf Platt